16+
внимание сайт не для детей

Поддержи проект Anidub

Собираем деньги на оплату серверов

Социальные сети Anidub

Последние вопросы Анидаб

Новые торренты от Анидаб RSS

Судьба: Странная подделка
Постер аниме Судьба: Странная подделка
Какой сейчас Тамон?!
Постер аниме Какой сейчас Тамон?!
Реинкарнация аристократа: Благословенный с рождения величайшей силой
Постер аниме Реинкарнация аристократа: Благословенный с рождения величайшей силой
Магическая битва: Смертельная миграция
Постер аниме Магическая битва: Смертельная миграция
Волшебник Кунон всё видит
Постер аниме Волшебник Кунон всё видит
серия

Альтернативные названия аниме

20 апр 2015 23:00

-кохай
0/99
Подскажите, что за альтернативные названия аниме? Это не английский, но вроде как и не японский, или я ошибаюсь?

Решение:

max_joker456
Бывший участник проекта
Хокаге
2582/2999
0 20 апр 2015 23:14
Альтернативные названия-это то, как можно еще перевести оригинальное название. Часто при переводе с иностранного слова имеют разное значение, следовательно и перевод будет отличаться. Или ты к конкретному аниме хотел спросить?

Ответы:

Grell_Sutcliffe
1068
Grell_Sutcliffe-сенсей
1068/1499
0 21 апр 2015 02:11
Лютый_Отаку, в примере, который ты привел, использована просто транслитерация с японского на английский алфавит. Ты прав, в японском нет латиницы, там иероглифы и всякие кандзи. Просто звуки, обозначаемые иероглифами, записаны латиницей.
iBopo6eu
124
iBopo6eu-семпай
124/499
0 20 апр 2015 23:19
Думаю дело не в языке, само слово альтернатива обозначает выбор другой возможности исключающей первую.К примеру аниме - Новый завет владыки тьмы, моей сестры, альтернативное название - По велению адской сестры.За частую альтернативное название сути не меняет, просто составляется иначе.
Фиаско
10
Фиаско-кохай
10/99
0 20 апр 2015 23:16
Как бы тебе сказать, это варианты перевода с оригинального языка( в нашем случае в основном с японского) на русский или же на английский. Некоторые переводчики интерпретируют то или другое предложение по своему, поэтому так пишут.